Eu vou sobreviver
At first I was afraid, I was petrified,
No início eu tive medo, fiquei paralisada,
Kept' thinkin' I could never live without you by my side,
Continuava pensando que nunca conseguiria viver sem você ao meu lado,
But then I spent so many nights thinkin' how you did me wrong,
Mas então eu passei muitas noites pensando como você me fez mal,
I grew strong, and I learned how to get along,
E eu me fortaleci e eu aprendi como me arranjar...
And so your back, from outer space,
E então você está de volta do espaço exterior:
I just walked in to find you here with that sad look upon your face,
Eu acabei de entrar para te encontrar aqui com aquela aparência triste no seu rosto.
I should've changed that stupid lock,
Eu devia ter mudado aquela fechadura estúpida
I should've made you leave your key,
Eu devia ter feito você deixar sua chave
If I had known for just one second you'd be back to bother me,
Se eu soubesse, apenas por um segundo, que você voltaria para me incomodar...
Go on now go, walk out the door,
Vá agora, saia pela porta.
Just turn around now, you not welcome anymore,
Apenas vire-se agora, você não é mais bem-vindo.
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye,
Não foi você quem tentou me magoar com o adeus?
Did you think I'd crumble, did you think I'd lay down and die,
Eu me desintegrei em pedaços? Você pensou que eu deitaria e morreria?
Oh no not I, I will survive,
Oh não, eu não. Eu vou sobreviver...
For as long as I know how to love I know I'll stay alive,
Enquanto eu souber como amar, eu sei que permanecerei viva
I've got all my life to live; I've got all my love to give,
Eu tenho minha vida toda para viver; Eu tenho meu amor todo para dar
And I'll survive, I will survive,
Eu vou sobreviver, eu vou sobreviver...
Hey, Hey!
It took all the strength I had not to fall apart,
Foi preciso toda a força que eu tinha para não cair em pedaços,
And trying hard to mend the pieces of my broken heart,
Continuei tentando duramente remendar os fragmentos do meu coração partido,
And I spent oh so many nights just feeling sorry for myself,
E eu passei muitas noites simplesmente sentindo pena de mim mesma.
I used to cry, but now I hold my head up high,
Eu costumava chorar, mas agora eu mantenho minha cabeça bem erguida.
And you'll see me, somebody new,
E você me veja [como] um novo alguém,
I'm not that chained up little person still in love with you,
Não sou aquela pessoa insignificante, acorrentada ainda apaixonada por você...
And so you felt like droppin' in and just expect me to be free,
E então você tem vontade de fazer uma visita e simplesmente espera que eu esteja desempedida...
Now I'm savin' all my lovin' for someone who's lovin' me,
Agora estou guardando todo meu amor para alguém que está me amando.
Go on now go, walk out the door,
Vá agora, saia pela porta.
Just turn around now, you not welcome anymore,
Apenas vire-se agora, você não é mais bem-vindo.
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye,
Não foi você quem tentou me magoar com o adeus?
Did you think I'd crumble, did you think I'd lay down and die,
Eu me desintegrei em pedaços? Você pensou que eu deitaria e morreria?
Oh no not I, I will survive,
Oh não, eu não. Eu vou sobreviver...
For as long as I know how to love I know I'll stay alive,
Enquanto eu souber como amar, eu sei que permanecerei viva
I've got all my life to live; I've got all my love to give,
Eu tenho minha vida toda para viver; Eu tenho meu amor todo para dar
And I'll survive, I will survive,
Eu vou sobreviver, eu vou sobreviver...
Hey, Hey!